歌手:凛として時雨
曲名:TK in the 夕景
收錄於:として、鮮やかな殺人、#1、#4
作曲/作詞:TK

 

ネコが幸せに鳴くから だからボクは空を笑う 少しつづりながらコトバ
不器用に英語で書いてみた 3つの音は消えないと さりげなく冬をネガッテイタ
イツカ会おうというキミに 捧げる夕景の歌
 因為貓幸福地鳴叫 所以我嘲笑天空 一邊稍稍編寫一邊將話語
 笨拙地試著用英文寫了 「3個聲響不會消失」 若無其事地祈求了冬天
 「總有一天再見面吧」對那樣說的你 獻上黃昏之歌
 
僕達の未来を 見させて 見させてくれ キミ達のカケラを見させてくれ
 讓我看看 讓我看 我們的未來 讓我看你們的碎片

風は少し紫色 「夏」の匂いに 丘が見える
白い家をキミが探す 二人の少年 ボクを笑う
 風帶著一點紫色 在「夏天」的味道之中 能看見山丘
 你尋找白色的房子 兩名少年 嘲笑我

僕達の未来を 見させて 見させてくれ キミ達のカケラを突き刺してくれ
 讓我看看 讓我看 我們的未來 幫我刺穿你們的碎片

ケガシタ キミを大体笑顔で 辛い暗い夕焼けにキミ笑う
キミを夜の朝顔が サラウサラウ ささやかにaction
 幾乎都是用笑臉 對受傷的你 在艱辛黑暗的黃昏中嘲笑你
 夜晚的牽牛花對你 攫取攫取 稍稍地action

あなた笑いますか?
夜の朝顔が 笑う笑う 鮮やかにキミ笑う
消えた朝顔に サラウサラウ ささやかにaction
枯れた朝顔を 暗い 暗い 夕焼けにキミ笑う
夜の朝顔が サラウサラウ ささやかにaction
 您會笑嗎?
 夜晚的牽牛花 訕笑訕笑 絢麗地嘲笑你
 消失的牽牛花 被攫取攫取 稍稍地action
 枯萎的牽牛花 你在暗暗的 暗暗的 晚霞中嘲笑它
 夜晚的牽牛花 攫取攫取 稍稍地action

僕が泣いていた キミが泣いていた? 僕はキミを美しく忘れた
 我哭了 你哭了? 我華麗地將你遺忘了

文章標籤
創作者介紹

日文歌詞翻譯與它愉快的夥伴們

OZRY 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()